Lieder, die ihr gerade nicht hören wolltet...

Der Bereich für alles, das ihr schon immer einmal loswerden wolltet, aber keinen direkten Bezug zum Spiel hat.
Benutzeravatar
Golgo
Gigant
Beiträge: 311
Registriert: Fr 12. Aug 2011, 11:00

Beitragvon Golgo » So 21. Dez 2014, 11:55

Was gibt es Schöneres zur Weihnachtzeit als Whams "Last Christmas"?

Ganz eindeutig jenes hier:

José Feliciano - Feliz Navidad

Dabei ist es nicht nur die in den Ohren schmeichelnde musikalische Virtuosität dieses Songs, die ihn zu einem Epitaph aller Weihnachtslieder werden lässt, sondern vor allem seine komplexen, tiefsinnigen Lyrics. Zum Beispiel die erste Strophe:

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero año y Felicidad.

Das lyrische Ich bringt in diesen Zeilen zum Ausdruck, dass es eine Frohe Weinacht und ein gutes neues Jahr und im Allgemeinen Glück wünscht. Nächste Strophe:

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero año y Felicidad.

Aufmerksame Zuhörer erkennen, dass es sich um eine Textwiederholung handelt. Damit will uns das lyrische Ich mitteilen, dass es seine Wünsche sehr ernst nimmt.

3. Strophe:

I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart.

Das Ich hat hier einen Sprachwechsel stattfinden lassen, und teilt nun auf Englisch mit, dass es mit den vorherigen spanischen Strophen von Herzen frohe Weihnacht wünschen wollte.

4. Strophe:

I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart.

Es wollte wirklich von ganzem Herzen frohe Weihnacht wünschen. Alshier erfährt der Text eine radikale Wendung:

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero año y Felicidad.

Das lyrische Ich hat neuen Mut gewonnen und versucht abermals in der spanischen Sprache, seine Weihnachts- und Neujahrsglückwünsche an den Zuhörer oder die Zuhörerin zu bringen. Und dies tut es mit Nachdruck, wie uns auch die nächste Strophe beweist:

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero año y Felicidad.

Es spricht für den Verfasser des Liedtextes, dass er immer rasch etwas Neues einbaut, bevor die Lyrics in Gefahr geraten, langweilig zu werden:

I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart.

Und wer es bis hierhin nicht geglaubt hat, kann sich vor dieser wahrhaftigen Tatsache schon kurz darauf nicht mehr verschließen:

I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart.

Manch Zuhörer wird bei den Worten "I wanna wish you a Merry Christmas" denken, ja, wenn er es will, wieso tut er es nicht einfach? Er tut es, und obgleich mit dieser "Erfüllung" etwas Spannung beim Zuhörer abgebaut wird, baut der Text den Spannungsbogen weiter auf.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero año y Felicidad.

Diese Textpassage ist übrigens, wie wir später erfahren werden, sehr wichtig, was mit einer Wiederholung verdeutlicht wird.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero año y Felicidad.

Achtung, jetzt folgt der Höhepunkt des Werkes:

I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart.

Der Sänger ist inzwischen schier verzweifelt, dass er doch nur seine besten Wünsche loswerden will, ihn aber niemand versteht. Offenkundig sind seine lyrischen Zuhörer der spanischen Sprache nicht mächtig oder allgemein gar taub. So wird denn die ganz Tragik offenbar. Die herausbrechenden innersten Wünsche, die das lyrische Ich fast zerreissen. Aber zugleich die Unmöglichkeit, diese überaus starken Gefühle mit jemandem zu teilen. Wer hier noch nicht zu Tränen gerührt ist, wird spätestens mit der nächsten Strophe von seinen Emotionen übermannt.

I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart.

Viele Poeten und Songschreiber haben bisher versucht, Vergleichbares zu schaffen. Aber an das Niveau und den Gehalt dieser Strophe hat bislang noch niemand so recht anknüpfen können. Die Dramatische Situation des unverstandenen lyrischen Ichs zur Weihnachtszeit erfüllt uns Zuhörer zum einen mit purer Herzenswärme, darf aber durchaus auch als Appell verstanden werden, verdammt noch mal endlich Spanisch zu lernen!

Nicht ohne Berechnung überrascht uns der Song nun mit einer spanischen Strophe:

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero año y Felicidad.

Hier sind Text und Lied aprubt zu Ende. Viele Gelehrte streiten sich heute darüber, ob es sich bei diesem unvermittelten Ende um ein bewusst eingesetztes Stilmittel des Autors handelt oder ob sein Werk schlichtweg unvollendet geblieben ist. Na denn: Frohe Weihnacht!
Zuletzt geändert von Golgo am So 21. Dez 2014, 11:58, insgesamt 1-mal geändert.
Kann es sein, dass Weibsvolk anwesend ist?

Benutzeravatar
Erdenklang
Gigant
Beiträge: 308
Registriert: So 12. Feb 2012, 17:23
Wohnort: Lebkuchenstadt

Beitragvon Erdenklang » Fr 6. Feb 2015, 13:25

Shakira- Can't remember feat Rhianna...

https://www.youtube.com/watch?v=o3mP3mJDL2k

Jetzt habe ich einen Ohrwurm für den Rest des Tages..aarghs
Die Welt in einem Sandkorn sehen, den Himmel in einer wilden Blume. Williame Blake

Die Summe unseres Lebens sind die Stunden, wo wir lieben. Wilhelm Busch


Zurück zu „Offtopic“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 19 Gäste