Inspiriert von dem englischen Gedicht "In Flandern Fields" hoffe ich, dass das okay ist, dass bei dem "Gedicht" ein paar übersetzte Zeilen drin stehen, die ich fürs Wyrmland abgeändert habe. Wenn nicht, dann schreib ich es nochmal um, sodass das Gedicht (leider) nicht vorkommen würde. Was ich aber echt schade fänd
Ohne Farbcode
Mohnblumenfriedhof
Schnee. Der eisige Wald lichtete sich nach und nach und das Blau des Winters färbte die Luft allmählich ein, schlägt jedem Entgegen, der sich hier her verirrte. Vor dem Ankömmling war ein Hügel, so dicht in Nebel eingehüllt, dass unklar war, was sich hinter dem geschwungenen, klassisch schwarzen Metallzaun verbarg. Durch eine verrostete, alte Tür, die nicht abgeschlossen war, fand man den Weg hinein.
Graue Grabsteine, - und Stätten standen im weißblauen Schnee, der sacht glitzerte, obwohl sich kein Sonnenlicht durch die blaugraue Nebeldecke traute. Jede neue Silhouette und Kontur wurde erst beim Näherkommen klar erkennbar. Statt Inschriften waren auf den Grabsteinen merkwürdige Symbole eingeritzt, manchmal gar Bilder in einer schlichten Form, nur bestehend aus Linien und... ein paar Worte:
Auf Wyrmlands Feldern blüht der Mohn
Zwischen den Kreuzen, Reih in Reih.
Wir sind die Toten.
Vor Tagen noch lebten wir,
und nun liegen wir,
Auf Wyrmlands Feldern.
Brecht keinen Bund mit Sterbenden,
denn so werden wir nicht schlafen, obgleich Mohn wächst,
Auf Wyrmlands Feldern.
Und ganz oben auf diesen Friedhofshügel angekommen stand ein - wäre die Stimmung nicht derart bedrückend - herrliches Mausoleum, dessen steinernde Türen weit offen standen. Dort angekommen lachte einen nur schwarze Leere aus dem Innern entgegen, sowie das hohle Geräusch, dass es dort tief die Treppen hinab ging.
Im Augenwinkel vermochte man etwas Rotes zwischen all dem Weiß zu erblicken und vielleicht drehte so manch Verirrter sich an dieser Stelle um, um den Grabhübel hinab zu blicken. Mohnblumen. Überall. Sie wuchsen im Schnee, als wäre es Sommer, die Blüte im leuchtenden Rot zierten sie die sonst so tote Gegend. Sind sie vorhin schon dagewesen?
Mit Farbcode
[spoiler]`8Mo`4h`$n`Pb`pl`xu`jm`&enfri`7ed`vh`Zof`n`n
`ZSc`vhn`je`&e. Der eisige Wald lichtete sich nach und nach und das `vBl`7a`)u`& des `#Wi`Zn`Lte`lrs`& färbte die Luft allmählich ein, schlägt jedem Entgegen, der sich hier her verirrte. Vor dem Ankömmling war ein Hügel, so dicht in `)Ne`7be`jl`& eingehüllt, dass unklar war, was sich hinter dem geschwungenen, klassisch `(schwa`Or`oz`Sen Met`)al`7lz`jau`&n verbarg. Durch eine verrostete, alte `(T`Oü`or`&, die nicht abgeschlossen war, fand man den Weg hinein.`n
`)Gr`7au`je Gr`7ab`)st`Sei`one`&, - und `oSt`Sät`)t`7e`jn`& standen im we`jiß`vbl`7au`)en`& Schnee, der sacht `Zgl`vit`jze`&rte, obwohl sich kein `YSo`tnn`yen`mli`&cht durch die `Zbl`vau`)gr`Sau`oe Ne`Sbe`)ld`7ec`jke`& traute. Jede neue Silhouette und Kontur wurde erst beim Näherkommen klar erkennbar. Statt Inschriften waren auf den Grabsteinen merkwürdige Symbole eingeritzt, manchmal gar Bilder in einer schlichten Form, nur bestehend aus Linien und... ein paar Worte:`n`n
Auf `YWy`Krm`kla`&nds F`kel`Kde`Yrn`& blüht der `$M`[o`4h`8n`n
`&Zwischen den `(Kr`Oeu`oze`Sn`&, `)Re`7i`jh `&in `jR`7e`)ih`&.`n
Wir sind die `7T`)o`St`oe`On`&. `n
Vor Tagen noch le`jb`vt`7e`Kn`& wir, `n
und nun `oli`Se`7g`ve`Kn`& wir,`n
Auf `YWy`Krm`kla`&nds F`kel`Kde`Yrn`&.`n
Brecht keinen `RB`Su`on`od`& mit `(St`Oer`obe`Snde`Rn`&,`n
denn so werden wir nicht schlafen, obgleich `$M`[o`4h`8n`& wächst,`n
Auf `YWy`Krm`kla`&nds F`kel`Kde`Yrn`&.`n`n
Und ganz oben auf diesen `8F`4r`$i`Pe`pd`xh`&ofs`jh`7ü`vge`Zl`& angekommen stand ein - wäre die Stimmung nicht derart bedrückend - herrliches `(Ma`ous`So`7le`Ku`km`&, dessen st`jei`7ne`)rn`Sde T`oür`Oen`& weit offen standen. Dort angekommen lachte einen nur `(sc`Ohw`oar`Sze L`oe`Oe`(re`& aus dem Innern entgegen, sowie das ho`jhl`7e Ge`7rä`jus`&ch, dass es dort tief die Treppen hinab ging.`n
Im Augenwinkel vermochte man etwas `8Ro`4te`$s`& zwischen all dem Weiß zu erblicken und vielleicht drehte so manch Verirrter sich an dieser Stelle um, um den Grabhübel hinab zu blicken. `8Mo`4h`[n`$b`Pl`pu`xm`Xen`&. Überall. Sie wuchsen im `ZSc`vhn`je`&e, als wäre es `YS`to`ym`Xm`&er, die Blüte im leuchtenden `$R`4o`8t`& zierten sie die sonst so tote Gegend. Sind sie vorhin schon dagewesen?[/spoiler]